14. Podľa čl. 18 tejto dohody, ktorý upravuje dovoz a vývoz na služobné účely, Slovenská republika povolí dovoz na územie Slovenskej republiky materiálu, zásob, vybavenia a ďalšieho majetku, ktorý je
dovážaný ozbrojenými silami USA,
určený na konečné použitie ozbrojenými silami USA alebo pre ne,
sa má použiť alebo spotrebovať pri plnení zmluvy s ozbrojený silami USA alebo v ich mene,
sa má začleniť do predmetov alebo zariadení používaných ozbrojenými silami USA.
Takýto tovar, jeho dovoz i vývoz bude oslobodený od cla, daní a poplatkov.
To znamená, že slovenské orgány namiesto colnej kontroly dovezeného i vyvezeného tovaruozbrojenými silami USA alebo pre ozbrojené sily USA budú musieť akceptovať iba predloženie osvedčenia.
15. Podľa čl. 19 tejto dohody, ktorý upravuje dovoz a vývoz na súkromné účely, príslušníci ozbrojených síl USA, závislé osoby a dodávatelia USA môžu dovážať svoje osobné veci, nábytok, jedno súkromné motorové vozidlo na osobu a ďalší tovar (okrem zbraní) určený na osobné použitie alebo spotrebu, a to bez zaplatenia cla alebo daní, a to počas pridelenia na územie Slovenskej republiky. Povaha a množstvo tohto tovaru nesmie vyvolávať dojem, že je dovezený na obchodné účely. Množstevné limity sa stanovia vzájomnou dohodou len na dovoz palív, tabakových výrobkov a alkoholických nápojov.
Príslušníci ozbrojených síl USA, závislé osoby a dodávatelia USA môžu takýto majetok medzi sebou voľne prevádzať; aj tieto prevody sú oslobodené od cla a daní.
Príslušníci ozbrojených síl USA, závislé osoby a dodávatelia USA môžu spätne vyviezť alebo vyviezť akýkoľvek tovar, ktorý doviezli alebo nadobudli na území Slovenskej republiky, a to bez vývozného cla alebo poplatkov.
16. Podľa čl. 20 tejto dohody Slovenská republika bude povinná prijať všetky primerané opatrenia na zabezpečenie plynulého a rýchleho colného konania. Akákoľvek colná kontrola sa musí uskutočniť urýchlene, pri osobnom majetku v bydlisku daného jednotlivca na území Slovenskej republiky alebo v súlade so vzájomne stanovenými postupmi.
Informácie ozbrojených síl USA utajovanej povahy bude možné doviesť na územie Slovenskej republiky a vyviezť z územia Slovenskej republiky bez toho, aby podliehali colnej kontrole.
17. Podľa čl. 21 tejto dohody ozbrojené sily USA budú môcť na území Slovenskej republiky
zriadiť na vzájomne dohodnutých miestach vojenské služobné predajne, predajne potravín a iné predajne, otvoriť stravovacie zariadenia, spoločenské a vzdelávacie centrá a služobné rekreačné priestory – bez licencie, povolenia, inšpekcie alebo inej regulačnej kontroly; prevádzkovať ich môžu priamo alebo prostredníctvom zmlúv s inými organizáciami,
uzavrieť zmluvy s finančnými inštitúciami na prevádzkovanie bankových a iných finančných činností na území Slovenskej republiky na výhradne použitie ozbrojenými silami USA, dodávateľmi USA a závislými osobami.
Na uvedené činnosti a organizácie sa budú vzťahovať rovnaké daňové a colné výnimky, aké sa udeľujú ozbrojeným silám USA a tieto činnosti a organizácie sa budú prevádzkovať v súlade s predpismi USA.
18. Podľa čl. 22 tejto dohody Spojené štáty americké budú oprávnené zriadiť, udržiavať a prevádzkovať na území Slovenskej republiky vojenské poštové úrady na účely vyberania, prepravy a dodávania poštových zásielok a poskytovania súvisiacich poštových služieb pre ozbrojené sily USA, závislé osoby a dodávateľov USA.
Na zásielky odoslané z týchto pôšt sa budú môcť použiť poštové známky USA.
Úradné zásielky ozbrojených síl USA budú oslobodené od kontroly, prehliadky alebo zabavenia.
19. Podľa čl. 23 tejto dohody ozbrojené sily USA budú mať právo dovážať, vyvážať a používať menu USA alebo finančné nástroje vyjadrené v mene Spojených štátov amerických v akejkoľvek výške.
Ozbrojené sily USA budú oprávnené distribuovať alebo zamieňať príslušníkom ozbrojených síl USA a závislým osobám menu a nástroje denominované v mene platnej v USA, Slovenskej republike alebo akejkoľvek inej krajine.
Príslušníci ozbrojených síl USA a závislé osoby budú oprávnené dovážať a vyvážať menu USA a nástroje denominované v mene USA a vyvážať z územia Slovenskej republiky akúkoľvek menu a nástroje denominované v akejkoľvek mene, ak ich doviezli na územie Slovenskej republiky alebo ich dostali od ozbrojených síl USA.
20. Podľa čl. 24 tejto dohody ozbrojené sily USA a organizácie vykonávajúce činnosti vojenskej služby uvedené v článkoch 21 a 22 budú oprávnené zamestnávať závislé osoby, ako aj miestnych civilných zamestnancov.
Od závislých osôb sa nebude vyžadovať pracovné povolenie.
Podmienky zamestnania budú stanovené ozbrojenými silami USA a príslušnými organizáciami v súlade s platnými zákonmi a predpismi USA.
Mzdy a platy, výhody, doplnkové platby a zvýšenia týchto platieb musia byť v súlade so zákonmi a predpismi USA.
Mzdy pre miestnych civilných zamestnancov sa stanovia s prihliadnutím na daňové povinnosti zamestnanca, ako aj zamestnaneckých odvodov, vrátane sociálneho a zdravotného poistenia. Avšak, zamestnávanie miestnych civilných zamestnancov ozbrojenými silami USA neukladá ozbrojeným silám USA žiadne povinnosti v súvislosti so slovenskými zákonmi. A to je problém – kto bude platiť sadzby poistného zamestnávateľa za zamestnanca?
21. Podľa čl. 25 tejto dohody ozbrojené sily USA budú oprávnené uzavrieť zmluvu na dodanie akéhokoľvek materiálu, zásob, vybavenia a služieb (vrátane výstavby), a to bez obmedzenia výberu zhotoviteľa, dodávateľa alebo osoby poskytujúcej takýto materiál, zásoby, vybavenie alebo služby.
Na tieto zmluvy sa budú vzťahovať predpisy USA.
KOMENTÁRE ČLÁNKU :
Žilinka sa nevzdáva, zverejnil svoj prejav. Toto všetko chcel poslancom povedať!